<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>武漢特派員</title>
      <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/</link>
      <description></description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2008</copyright>
      <lastBuildDate>Sat, 29 Mar 2008 12:29:13 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>武漢最大の湖　東湖へ</title>
         <description><![CDATA[　　武漢レポート最終回は、中国でも有名な景勝地となっている東湖をご紹介します。

　広い武漢市には湖がたくさん。最も有名な東湖をはじめ、金銀湖、三角湖、墨水湖、龙阳湖、月湖、南太子湖、沙湖，青菱湖，黄家湖，汤逊湖，南湖，严西湖，北湖・・・ほんとうにたくさんあります。

　湖面が広く、33平方キロもあるそうです。多くの川が注ぎ込んでいることから99湾とも称されているそうです。湖の岸が曲がりくねり湖水が波打っています。

　この日もわりと風があったので、海のように波打っていました。
　
<img alt="778%20079.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20079.jpg" width="640" height="480" />

　　海のような広さが伝わりますか？

　湖の中にも東湖を３つに分けるように車道が通っていて車で走るときれいな景色をしばらく楽しむことができます。

　<img alt="778%20069.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20069.jpg" width="640" height="480" />

　<img alt="778%20084.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20084.jpg" width="640" height="480" />

　<img alt="778%20087.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20087.jpg" width="640" height="480" />

　<img alt="778%20086.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20086.jpg" width="640" height="480" />

　<img alt="778%20088.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20088.jpg" width="640" height="480" />

　自転車もがんばって！（と言っている特派員はこの日はひたすら歩いてまわりました。）

<img alt="778%20067.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20067.jpg" width="640" height="480" />

　こちらのモーターボートでも

<img alt="778%20056.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20056.jpg" width="640" height="480" />

　こちらの手漕ぎの船でも、向こう岸に連れて行ってもらえます。

<img alt="778%20055.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20055.jpg" width="640" height="480" />

　時間があればお昼寝もできま～す。

　こちらは、東湖の中央あたりに位置する磨山。

<img alt="778%20082.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20082.jpg" width="640" height="480" />

　左側に楚天台という小さなお城がみえます。　

　<img alt="778%20074.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20074.jpg" width="640" height="480" />

　　磨山にも春がきました。

　<img alt="778%20062.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20062.jpg" width="640" height="480" />

　<img alt="778%20094.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20094.jpg" width="640" height="480" />


　日ごろの疲れをいやしにぜひ武漢の東湖のほとりへどうぞ。

　<一言中国語>
　<strong>　乐在其中</strong>：乐趣在自己做的事情中。
　<strong>坚持不懈</strong>：たゆまず行う。

　これからも、楽習コトミで中国語学習に喜びをもって、でも最後まであきらめず、がんばってください！
　中国語を話す大勢の人たちと心を通わせることができたときの大きな感動をぜひたくさん味わってください。

　中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室<a href="http://（http://www.kotominet.com）">（http://www.kotominet.com）</a>

　　武漢からのレポート、今日で最終回となります。
　　いままで武漢レポートご覧になってくださってありがとうございました。
　　武漢はとても庶民的な、人々の生活をみたり、人々と触れ合ったりするのにとてもよい街です。ぜひ中国語をマスターして遊びに立ち寄ってください！

　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　武漢特派員
　　
　　
　　]]></description>
         <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_96.html</link>
         <guid>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_96.html</guid>
        
        
         <pubDate>Sat, 29 Mar 2008 12:29:13 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>武漢の小吃街户部巷へ</title>
         <description><![CDATA[　　武漢の黄鶴楼のそばに<strong>戸部巷</strong>という歴史のある小吃街があります。
　　
　　小吃（xiao3chi1)とは手軽な軽食、おやつ♪

　　<img alt="778%20001.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20001.jpg" width="640" height="480" />

　　　ここが入り口。
　　　値段は高めですが味は確かと聞きました。
　　　武漢で有名な前にも紹介したことのある热干面，豆皮をはじめ、市内の屋台では見かけないものもありました。

　　　<img alt="778%20004.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20004.jpg" width="640" height="480" />
　　　
　　　あっ海苔巻き～と思ったら、海鮮紫菜巻。一つ４元。

<img alt="778%20006.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20006.jpg" width="640" height="480" />

　　　中はお肉で作ったかまぼこのようなものの中にカニカマ、コーン、にんじん、長いも、などが入っていて、とってもおいしかったです。海鮮が少ない武漢ではカニカマとのりで海鮮？みたいです。

　　　そのとなりに

<img alt="778%20027.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20027.jpg" width="640" height="480" />

<img alt="778%20029.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20029.jpg" width="640" height="480" />

　　　これは何でしょう？

　　　糯米包油条。一つ２元。咸味，甜味，酸味，怪味，肉松が選べます。
　　　私は咸味を選んだところ、油条と昆布、じゃがいもの細切りをもち米で巻いてくれました。
　　　ボリュームがあっておにぎりと油条がまざったような味でした。きなこをかけたらおいしそう。

　こちらは
　　<img alt="778%20030.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20030.jpg" width="640" height="480" />

　中式咸味汉堡。一つ２．５元。中に目玉焼き状態の卵と薄切りにしたジャガイモが入っています。
　やわらかくてなかなかおいしかったです。

　こちらは
<img alt="778%20034.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20034.jpg" width="640" height="480" />

　咖喱煎丝饼。一つ１元。ジャガイモとにんじんの細切りをカレー味でこんがり焼いたものだそうです。

<img alt="778%20044.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20044.jpg" width="640" height="480" />

　さらに歩いていくと・・・

　中国のチョコバナナ版？

<img alt="778%20031.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20031.jpg" width="640" height="480" />

　脆皮奶油香蕉。一つ２．５元。バナナのてんぷらみたいなもの。
　上にレモン、トマト、りんごソースがかかっています。

　こちらは

<img alt="778%20010.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20010.jpg" width="640" height="480" />

　黄牛肉饼。ちょっと高めの４元です。
　できあがりの形は？

<img alt="778%20012.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20012.jpg" width="640" height="480" />

　油でじっくりと焼きます。香ばしくておいしそうでした。

<img alt="778%20026.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20026.jpg" width="640" height="480" />

　冰糖葫芦、さんざしをはじめ、パイナップル、苺、みかん、とまと、いろいろあります。

<img alt="778%20016.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20016.jpg" width="640" height="480" />

　他にもぎょうざや小笼包、牛肉面、串焼き、チャーハン、いろいろなお店がありました。

　武漢へお越しの際はぜひ<strong>戸部巷</strong>へ立ち寄ってくださいね！

<img alt="778%20007.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/778%20007.jpg" width="480" height="640" />


　<一言中国語>
　食べ物の中国語をおさらいしてみましょう。

　　紫菜（zi3cai2）・・・海苔                   香蕉（xiang1jiao1）・・・バナナ
　　海带（hai3dai2）・・・昆布　　　　　　　　　土豆（tu3dou2）・・・ジャガイモ
　　糯米（nuo2mi3）・・・もち米　　　　　　　咖喱（ga1li2）・・・カレー

     咸（xian2）・・・塩辛い           甜（tian2）・・・甘い          酸（suan1）・・・すっぱい       辣（la4）・・
・ひりひり辛い 

　　　ちゃんと中国語で注文できるようにしておいてくださいね！


          中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室<a href="http://（http://www.kotominet.com）">（http://www.kotominet.com）</a>
     　]]></description>
         <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_95.html</link>
         <guid>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_95.html</guid>
        
        
         <pubDate>Thu, 27 Mar 2008 12:24:55 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>黄鶴楼の周り</title>
         <description><![CDATA[　
　黄鶴楼公園、南大門から入って最初の風景

<img alt="0007%20057.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20057.jpg" width="480" height="640" />

　鹅池（ガチョウ）です。


　　黄鶴楼の上から見えた千年吉祥钟。
　　たたくと千年福があるとか。

　<img alt="0007%20052.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20052.jpg" width="640" height="480" />

　　三回で１０元。六回で２０元。だそうです。

　　
　　公園の東の端には岳飞の銅像があります。

<img alt="0007%20054.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20054.jpg" width="640" height="480" />

<img alt="0007%20055.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20055.jpg" width="640" height="480" />

　　岳飞は河南省出身で南宋の時代に活躍した民族英雄だそうです。


　　途中石の展示室がありました。

<img alt="0007%20058.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20058.jpg" width="480" height="640" />


　　湖北省産の「鄂菊花石」
     菊の花が化石になっています。

　
　　南大門を出ると数件のお土産屋さんが建ち並んでいて黄鶴楼にちなんだお土産を買うことができますよ。

<img alt="0007%20060.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20060.jpg" width="640" height="480" />

<img alt="0007%20061.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20061.jpg" width="640" height="480" />

　園内はわりと整備されていて、なだらかな丘がほどよく続いていてなかなか気に入りました。

　<一言中国語>
　　<strong>悠然自得</strong>：のんびりとして満ち足りている。
　　例文：她退休后，悠然自得地种花，钓鱼，真令人羡慕。
　　　
　　のんびり、ゆったりしている様子は？  <strong>悠闲</strong>
　　しなやかで上品な様子は？　<strong>幽闲</strong>　　


   中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室<a href="http://（http://www.kotominet.com）">（http://www.kotominet.com）</a>]]></description>
         <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_94.html</link>
         <guid>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_94.html</guid>
        
        
         <pubDate>Fri, 21 Mar 2008 15:29:46 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>黄鶴楼の中</title>
         <description><![CDATA[　　
　　続いて<strong>黄鶴楼</strong>の由来と建物の中をご紹介します。

　この楼が建てられた由来は、酒店の壁に仙人がみかんの皮で黄色い鶴を描いたところ、その鶴が客の歌に合わせて踊りだすというので、店は大繁盛。やがて仙人は壁画の中の鶴を呼び出し背にまたがって白雲とともに飛び去っていき、店主は楼を建てて記念にしたそうです。

<img alt="0007%20015.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20015.jpg" width="480" height="640" />

　　１階にある７５６枚のモザイクで描かれた「白雲黄鶴」。<strong>黄鶴楼</strong>にまつわる伝説が描かれています。

<img alt="0007%20020.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20020.jpg" width="640" height="480" />

　　５階に展示されている「江天浩瀚」。たんたんと流れる長江が東の方へ流れ去ることをモザイクのようでボーットした絵で表現したものです。

　　<img alt="0007%20021.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20021.jpg" width="480" height="640" />



<img alt="0007%20017.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20017.jpg" width="640" height="480" />

　　
　　こちらは、黄鶴楼を詩に詠んだ有名な文学家が詩を詠む当時の風景を絵にしたものです。
　　有名な李白の漢詩にも<strong>黄鶴楼</strong>がでてくるのをご存知の方が多いと思います。
　　真ん中が李白。李白の横に漢詩が書かれていました。

　                  「故人西辞黄河楼
                      烟花三月下扬州
                      孤帆远影碧空尽
                      唯见长江天际流」

　<img alt="0007%20029.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20029.jpg" width="640" height="480" />

　　長江をのぞむ黄鶴楼。

　<img alt="0007%20045.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20045.jpg" width="640" height="480" />
　
　　明の時代の黄鶴楼の模型。　

<img alt="0007%20044.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20044.jpg" width="640" height="480" />

　　元の時代。

<img alt="0007%20042.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20042.jpg" width="640" height="480" />

　　唐の時代。


　<一言中国語>
　　鶴をつかった成語
　　　　<strong>鹤立鸡群</strong>：鶏の群れの中に鶴が立っているように、凡人たちの中で一人だけが際立ってすぐれているたとえ。
　　  　例文：她才貌双全，谈吐高雅，在广里的确是鹤立鸡群的人物，非常惹眼。


    中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室<a href="http://（http://www.kotominet.com）">（http://www.kotominet.com）</a>]]></description>
         <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_93.html</link>
         <guid>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_93.html</guid>
        
        
         <pubDate>Tue, 18 Mar 2008 13:18:09 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>黄鶴楼にのぼる</title>
         <description><![CDATA[　　日本で<strong>黄鶴楼</strong>という中華料理屋さんを見かけたことはありませんか？

　
　　<strong>黄鶴楼</strong>は武漢を象徴する建造物で、武漢で最も有名な観光名所になっています。

　　<img alt="0007%20004.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20004.jpg" width="640" height="480" />

　　門票（入場券）は一人５０元（最近値上がりしたみたいです。）

<img alt="0007%20007.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20007.jpg" width="480" height="640" />


　　<strong>黄鶴楼</strong>の歴史は古く、唐・宋・元・明・清の時代それぞれに再建を繰り返し、現在の建物は１９８５年に清の時代の楼の配置と風格を保たせながら当時の３階建てより２階（２０メートル）高い５階建ての建物（高さ５１．４メートル）に再建したものです。

　　上まで登ると市内が見渡せます。

<img alt="0007%20023.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20023.jpg" width="640" height="480" />
　　　
　　　長江大橋と左手を上流にして流れる長江が見えます。

<img alt="0007%20024.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20024.jpg" width="640" height="480" />

　　<img alt="0007%20025.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20025.jpg" width="640" height="480" />

　<img alt="0007%20027.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20027.jpg" width="640" height="480" />

　　　　左側に見える建物は百云閣、中央の鐘は千年吉祥钟です。

　　<img alt="0007%20011.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20011.jpg" width="480" height="640" />

　　　　黄鶴楼の前にある、黄鶴归来にまつわる銅像。
　　　　由来が説明されています。中国語を勉強中の方、解読してみてくださいね！

<img alt="0007%20008.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/0007%20008.jpg" width="640" height="480" />

　　　　（長江の洪水が蛇と亀が長江の両側に山となることによってとどめられ、その後二羽の鶴が天から下ってきたことにまつわる伝説）

　<一言中国語>
　　中国語で名所旧跡は？　<strong>名胜古迹　</strong>。
　　　　中国各地にはたくさんの<strong>名胜古迹　</strong>があります。中国人の友達と各地の<strong>名胜古迹　</strong>を話題にしてみては？
　　わからないときは<strong>不耻下问　</strong>　という言葉にあるとおり、恥ずかしがらずに聞いて見ましょう！

　　中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室<a href="http://（http://www.kotominet.com）">（http://www.kotominet.com）</a>
]]></description>
         <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_92.html</link>
         <guid>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_92.html</guid>
        
        
         <pubDate>Sat, 15 Mar 2008 11:45:47 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>点心</title>
         <description><![CDATA[<img alt="%E5%8F%96%E6%9D%90%EF%BC%93%20008.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/%E5%8F%96%E6%9D%90%EF%BC%93%20008.jpg" width="640" height="480" />

　ここは漢江路にある人気のあるお菓子屋さんです。

　クッキー、カステラ、ビスケット、お饅頭など（中国風）が量り売りで売っています。
　街のいたるところにあってそのお店ごとに味がちがいますが、個人的にはわたしはここの桃酥がとてもおいしいと思います。

<img alt="32%20078.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/32%20078.jpg" width="640" height="480" />

　桃酥。クッキーよりももっとさくさくしていて中の空気が多いです。チョコレート味とプレーン（ちょっと葱の味）。１斤７元です。これで２元くらいかな？

<img alt="32%20007.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/32%20007.jpg" width="640" height="480" />

　これはかぼちゃのお餅をクラッカーで挟んでごまをつけて、油で揚げたものです。
　日本では見かけたことなかったですがどうでしょう。甘すぎずとてもおいしいです。

　中国では油で揚げたおかしがいっぱい売っていますよ～。

<一言中国語>
　<strong>添油加醋</strong>：話を誇張して話しに尾ひれをつけること。
　例文：本来很小的一件事，经人们添油加醋一番，便成了全城的新闻。

中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室<a href="http://（http://www.kotominet.com）">（http://www.kotominet.com）</a>]]></description>
         <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_78.html</link>
         <guid>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_78.html</guid>
        
        
         <pubDate>Thu, 13 Mar 2008 13:23:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>公園で書道?</title>
         <description><![CDATA[ 　中国では地面によく字を書きます。

　　こちらに来たばかりのとき、６０代くらいの房东（fang2dong1大家さん）と一緒に道を歩きながらいろいろ話していたら、急に地面に落ちていた白い石を拾って、地面に字を書きはじめました。中国の諺みたいなもの。

　　そして市内の公園に行くと、天気の良い日にはよくこんな光景が見られます。

<img alt="%E5%8F%96%E6%9D%90%EF%BC%97%20022.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/%E5%8F%96%E6%9D%90%EF%BC%97%20022.jpg" width="640" height="480" />

　　中山公園です。年配の方、横でまねをしている小さな子供たち、中国らしい風情がありますね。

<img alt="545%20002.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/545%20002.jpg" width="640" height="480" />
　　
　　この上下はは解放公園です。

<img alt="545%20001.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/545%20001.jpg" width="640" height="480" />

　　一人ひとり書体が違っていて趣があります。楷書ではっきりかかれているものや草書で解読の必要なもの・・・みんな上手にみえます。芸術作品ですね。

　　でも時間がたつと消えちゃいます。もったいな～い。
　　何度も何度も練習できますね。

　　この水で書く筆はちゃんと公園で売られています。
　　中国語が上達して中国に来る機会があったら、ぜひ挑戦してみてください！


　<一言中国語>
　　趣がある。の中国語は？

　幽雅  　　例文：景致幽雅。 景色が静かで趣がある。奥ゆかしく上品な趣がある。
　
　情趣　　　例文：雾中看月，别有一种情趣。　霧にかすんだ月を眺めるのも一種特別な風情がある。
　　　　　　　　　　：这首诗写得很有情趣。      この詩は情緒豊かに書けている。


 中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室<a href="http://（http://www.kotominet.com）">（http://www.kotominet.com）</a>]]></description>
         <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_91.html</link>
         <guid>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_91.html</guid>
        
        
         <pubDate>Tue, 11 Mar 2008 00:42:19 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>電動車</title>
         <description><![CDATA[　こちらに来たばかりの頃、中国のスクーターは音が静か＆排気ガスがでない！と思っていたら、电动车。燃料ではなく電気ではしっていました。

<img alt="%E6%AD%A6%E6%BC%A2%20009.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/%E6%AD%A6%E6%BC%A2%20009.jpg" width="640" height="480" />


　もちろん摩托车も走っています。摩托车の方が性能は良いみたいですが（電気だと電気がきれてしまうと長時間ははしれないので）、电动车は騒音がなく空気を汚さないのでよいですよね。

　自分で運転する機会はないのですが、一度だけ後ろに乗せてもらったことがあります。
　友達の友達の家に遊びに行った帰り、バス停まで遠いのでといって熱心に勧められその家の娘さんに电动车で送ってもらうことになりました。

　両側が市場になっていて、人がいっぱい歩いている裏道をなんとか通り抜け（落ちないようにしっかりつかまって！）、大きい通りにでると、今度はなんと过马路（guo4ma3lu4)しないで（通りの向こう側に渡らないで）そのままなんとしばらく逆走・・・（自転車感覚みたいです）。そしてバス停まで、交通量の多い通りを勇敢に过马路して、無事たどり着きました。

　初めて会ったのに親切に送ってくれて温かさを感じるとともに、ふだん味わえないスリルをあじわいました。

　<一言中国語>
　<strong>快马加鞭</strong>：早馬に鞭を当てる。速い上になお速くすること。絶えず努力して常に進み続けること。
　例文：中国在腾飞，我们只有快马加鞭地学习才不会被淘汰。

 中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室<a href="http://（http://www.kotominet.com）">（http://www.kotominet.com）</a>]]></description>
         <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_79.html</link>
         <guid>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_79.html</guid>
        
        
         <pubDate>Fri, 07 Mar 2008 23:20:34 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>もしかして豚!!!</title>
         <description><![CDATA[　先日武漢ではないのですが、同じ中国、別の都市に行ったとき、

　おみやげやさんで

　ついに・・・


<img alt="009%20036.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/009%20036.jpg" width="640" height="480" />

　豚の顔の燻製を発見!!!　中国語で熏猪（xun1zhu1)あるいは腊猪（la4zhu1)かな？

　おもちゃではありません。

　本物の豚。びっくりしました。目も本物です。

　どこの都市かといいますと、上海です。武漢では一度も見かけたことがなかった・・・。
　わたしがあまりにびっくりしているので店員さんが笑っていました。

　「可以照相吗？」（写真とってもいいですか？）と聞くと、
　「可以可以。」（いいよ、いいよ、）とこころよく応じてくれました。

<img alt="009%20035.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/009%20035.jpg" width="640" height="480" />

　人間の顔と比べると結構大きいですね。


　<一言中国語>
　中国語でベーコンは？　　一般的に腊肉（la4rou4)  他に咸肉（xian2rou4)腌肉（yan1rou4）という言い方もあります。

　では、ベーコン・エッグは？　　腊肉鸡蛋。または熏肉蛋。そのままですね。
　

中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室<strong>（http://www.kotominet.com）</strong>]]></description>
         <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_90.html</link>
         <guid>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/03/post_90.html</guid>
        
        
         <pubDate>Wed, 05 Mar 2008 00:04:56 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>郊外</title>
         <description><![CDATA[　市街地は高層ビルがあちこちに建っている武漢ですが、機会があって東湖の裏側の郊外に行ってきました。
　
<img alt="32%20002.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/32%20002.jpg" width="640" height="480" />

<img alt="32%20022.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/32%20022.jpg" width="640" height="480" />

<img alt="32%20020.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/32%20020.jpg" width="640" height="480" />

　レンガづくりの平屋、一戸建て。市街とはだいぶ違って中国らしさを味わいました。

　この地域もちかく鉄道が新しく敷かれる予定で少しずつ立ち退きがはじまっているみたいなのですが、該当店舗などはだいたいの時期を知らされるだけではっきりしたことはわからず、決まったとなると２，３日のうちに立て壊しになるそうです。
　トラックの往来がはげしかったです。

<一言中国語>
　<strong>草草了事</strong>：いいかげんに、あわただしく事をすませる。
　例文：什么都应该认真严谨，不能草草了事。

  中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室<a href="http://（http://www.kotominet.com）">（http://www.kotominet.com）</a>
 
]]></description>
         <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/02/post_80.html</link>
         <guid>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/02/post_80.html</guid>
        
        
         <pubDate>Fri, 29 Feb 2008 21:42:15 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>飾りつけいろいろ</title>
         <description><![CDATA[　　爆竹や花火の音も聞かれなくなり、賑やかな春節も終わりました。
　　学生たちも新学期の新たな時間割にそって授業が始まりました。
　　販売業は春節の後、少し時間にゆとりがあるようです。

　今年の春節の飾り、武漢と中国のもっと大きな都市のもの。

<img alt="545%20003.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/545%20003.jpg" width="640" height="480" />
　　武漢のあるデパートの入り口。ねずみがなかなかかわいいですね。

<img alt="5555%20009.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/5555%20009.jpg" width="640" height="480" />
　　发财の文字がたくさん・・・。

<img alt="5555%20001.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/5555%20001.jpg" width="640" height="480" />
　　一軒やの入り口にたくさん見かけます。

　　都市が変わると・・・
<img alt="009%20030.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/009%20030.jpg" width="640" height="480" />
　　武漢に混ざって上海の飾りつけ。ちょうちんが豪華ですね。

<img alt="009%20031.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/009%20031.jpg" width="480" height="640" />
　　大きいちょうちんの建物。

<img alt="009%20026.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/009%20026.jpg" width="640" height="480" />
　　きらびやかですね。

　　普段は貧しい生活をしていても春節のときだけは特別にお金を使うそうです。
　　春節は中国人にとって本当に特別な時期です。

　<一言中国語>
　<strong>繁华似锦</strong>：咲き乱れる花が錦のように美しい。
　例文：植物园内，繁华似锦，游人如织。

　　中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室<a href="http://（http://www.kotominet.com）">（http://www.kotominet.com）</a>]]></description>
         <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/02/post_89.html</link>
         <guid>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/02/post_89.html</guid>
        
        
         <pubDate>Tue, 26 Feb 2008 23:17:41 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>新世紀百貨店の裏で</title>
         <description><![CDATA[　　クリスマス、お正月、バレンタインすべて過ぎ去ったあとのデパートの装飾は？

<img alt="5555%20012.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/5555%20012.jpg" width="640" height="480" />

　すべてミックスです。端がクリスマス、中間がお正月、バレンタインが真ん中。

　ここの新世紀百貨店の裏は外資系の飲食店が並んでいるので、一瞬日本に来たような錯覚になります。

<img alt="5555%20016.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/5555%20016.jpg" width="640" height="480" />

　クリスマスの上に中国の小さな提灯が。　中洋折衷？

　少し歩いていくと

<img alt="5555%20017.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/5555%20017.jpg" width="640" height="480" />

　民族文化節コーナーがありました。

　女性の方が一生懸命手作業しているのかな？と近づいていってみると（一生懸命栗をむいて食べていただけだった）、のですが、このコーナーだけ武漢出身のご主人が創作した作品が並べられていました。
　武漢発祥です。

<img alt="5555%20021.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/5555%20021.jpg" width="640" height="480" />

　そう、たまご絵です。おもしろい発想ですね。

<img alt="5555%20018.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/5555%20018.jpg" width="640" height="480" />

　卵の下に小さな穴を開けて中身を取り出し、その上に中国の絵を描きます。
　一つ１０元から。
　
<img alt="5555%20020.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/5555%20020.jpg" width="640" height="480" />

　今年の鼠を勧められてしまいました。お一ついかがですか？

　この小さな一角を過ぎて出口に近づくと、とてもきれいなソリを引いたトナカイが（そのまま）

<img alt="5555%20025.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/5555%20025.jpg" width="640" height="480" />

　とてもきれいですね！（このまま一年中あるかな？）


 <一言中国語>
　<strong>土生土长</strong>：その土地で生まれその土地で育った。
    例文：他们几个都是土生土长的武汉人。

　中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室<a href="http://（http://www.kotominet.com）">（http://www.kotominet.com）</a>]]></description>
         <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/02/post_88.html</link>
         <guid>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/02/post_88.html</guid>
        
        
         <pubDate>Sat, 23 Feb 2008 22:53:29 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>青山公園</title>
         <description><![CDATA[　東京ではありませんが、武漢にも武昌の北に青山（qing1shan1）公園があります。

<img alt="32%20011.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/32%20011.jpg" width="640" height="480" />
　　もちろん入場無料ですよ！

<img alt="111%20002.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/111%20002.jpg" width="480" height="640" />
　　天気の良い暖かい日にはこの長い廊下？沿いの凳子に腰掛けて、ひたすら編み物を編んでいる方や二胡の演奏に励んでいる方、昼寝をしている方、などなど静かな憩いの場になっています。

<img alt="111%20003.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/111%20003.jpg" width="640" height="480" />
　　ちょっとした観光地にきた気分です。
　　人が少なかったですが、漢口の人で賑わう中山公園などとちがって、落ち着いて自然いっぱいの公園でした。

<一言中国語>
　<strong>青山緑水</strong>：美しく絵画のような山水。
　例文：这里青山绿水，风景优美，让人流连忘返。
　
中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室<a href="http://（http://www.kotominet.com）">（http://www.kotominet.com）</a>]]></description>
         <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/02/post_77.html</link>
         <guid>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/02/post_77.html</guid>
        
        
         <pubDate>Tue, 19 Feb 2008 23:44:44 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>武漢人の気質</title>
         <description><![CDATA[　昨日は情人节。バラの花束を持って歩いている女性を数人みかけました。（思ったより少なかったです。）　

　<img alt="5555%20045.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/5555%20045.jpg" width="640" height="480" />
　　
　　ところで、武漢人の男性女性の力関係は？

　　私がここに来てはじめからよく耳にしていた言葉は、武漢の女性は特に「脾气不好。（怒っぽく、激しい）」です。

　男性だけでなく、女性自らそのようにいっているのをよく耳にします。でもそのあとに、「武漢人很热情。」という言葉が続きます。
　
　熱意あまって人を助けるときだけでなく怒るときも激しくなってしまうのでしょうか。

　その言葉どおり確かに道で、バスの中で、スーパーの中で大きな怒鳴り声をあげてけんかしている場面をよくみます。

　武漢の女性が大声で怒鳴りだすと、男性の方がひいてしまいそう。
　バスの中でも携帯で大声で話している女性がたくさんいます。

　友達がはじめて武漢にやってきた一日目、ホテルの隣の部屋から女性の大きな怒鳴り声が聞こえて、その印象がよほど強かったらしく、それ以来「武漢は女性が強い～。」とよく言っています。

　武漢の友達の家に遊びにいくと、よくご主人がおいしいご飯をつくってだしてくださいます。友達の友達はご主人がつくってくださったお弁当をもって上班（出勤）しているそうです。

　中国の男性は家事が上手ですよ～。

　一般的に、武漢は男性が優しく、女性が強い？
　
　<一言中国語>
　<strong>男耕女织</strong>：男性は畑を耕し女性は布を織る。懸命に労働に励む。
　例文：他们过着男耕女织，与世无争的生活。

　中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室<a href="http://（http://www.kotominet.com）">（http://www.kotominet.com）</a>　]]></description>
         <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/02/post_87.html</link>
         <guid>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/02/post_87.html</guid>
        
        
         <pubDate>Fri, 15 Feb 2008 23:08:43 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>バラの花束</title>
         <description><![CDATA[　ここ数日花屋さんがきれいなバラの花束で飾られています。

　そう今日は“情人节”（バレンタインデー）。

　中国のバレンタインデーは日本とちょっと違います。

<img alt="5555%20036.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/5555%20036.jpg" width="640" height="480" />
　　昨日の夜賑わっていた？チョコレート売り場。あちこちの百货店や商场で日本に比べ小規模ながらチョコレートの特設売り場が設けられていました。

　　チョコレートの種類は・・・主に德芙Daveの商品やスニッカーズがハート型の箱や缶に入れられていたりリボンがつけられていたり。そして高級な輸入商品。
　　種類や品数は少なかったです。

　中国のバレンタインデーは女性から男性にチョコレートを送る習慣と男性が女性にバラの花束や化粧品、香水などを贈る習慣があるそうです。（ホワイトデーはないそうですよ）

　女性がチョコレートを贈るより、男性がバラの花束を贈るほうが、よく知られているみたいです。

　中国の花束、一つ一つ丁寧にバラがくるんであってとてもきれいです。

<img alt="5555%20042.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/5555%20042.jpg" width="640" height="480" />

<img alt="5555%20043.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/5555%20043.jpg" width="640" height="480" />

<img alt="5555%20044.jpg" src="http://www.kotominet.com/wuhanblog/5555%20044.jpg" width="640" height="480" />
　　中国らしいこんな花束？もありました。

　気になるお値段はこちらの写真のようなものは２５０元前後だそうです。
　前に普通の日に花屋さんで聞いたとき大きな花束が一つ１００元だったような・・・。
　この時期はとくにバラの値段があがるそうですよ。
　
　<一言中国語>
　<strong>情深意重</strong>：厚い心づくし
　例文：你们在我最困难的时候伸出了援助之手，待我真是情深意重。


中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室<a href="http://（http://www.kotominet.com）">（http://www.kotominet.com）</a>]]></description>
         <link>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/02/post_86.html</link>
         <guid>http://www.kotominet.com/wuhanblog/2008/02/post_86.html</guid>
        
        
         <pubDate>Thu, 14 Feb 2008 12:14:47 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>
