« 2008年01月 | メイン | 2008年03月 »

2008年02月 アーカイブ

2008年02月01日

え!牛!?

先日、プノンペン市内のとある住宅街を歩いていたら、面白いものというより

驚くものを見かけた。

牛である。

ただ1頭だけ趣味で飼っているのならいざ知らず、まるで放牧風の牛たちを見た。

こちら↓

%E9%81%93%E9%A3%BC%E3%81%84%E3%81%AE%E7%89%9B.jpg

カンボジアの田舎の方に行くと、こんな風景はふつうに見かける。

広大な牧場に放牧されているのではなく、そのあたりの道路に野良犬のように歩いている。

道飼いとでも言うのだろうか・・・。

おそらくちゃんと飼い主がいて、夜になると牛舎に戻るのであろうが、昼間は車道の脇で

雑草などを食んでいる。

そして、もう一つ面白い光景。ドン!

mit.jpg

なぜかつぼを売っているオジサンは、いつも牛車で売っている。

この牛車、いろんなところで見かけるので、この売り方が習慣なのだろうが、

なせ牛車なのか?? 因みに牛がカメラ目線なのがうれしい

しかし、この牛、ちゃんと信号を守るのがすごい!!

中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室♪

2008年02月06日

カマドで料理!

かまどで飯を炊くなど、日本昔話か何かの資料館に行かないと

想像しないような古い習慣に思えるが、カンボジアでは当たり前の風景である。

かまどを使うということは、薪や炭をくべなければならない。

もちろんそういったものを売る商売も盛んなわけである。

これは炭を作っている工場と呼ぶのだろうか。
%E3%81%8B%E3%81%BE%E3%81%A9%E3%81%AE%E6%A7%98%E5%AD%90.jpg

道のわきにはよくこのように薪が並べられ、乾かされている。
%E3%83%9E%E3%82%AD.jpg

そしてこれが、通りにある食堂の、キッチン?
%E3%81%8B%E3%81%BE%E3%81%A9%E3%82%92%E4%BD%BF%E3%81%A3%E3%81%9F%E6%96%99%E7%90%86.jpg

ところ変われば習慣も変わる、である。

~一言中国語~
习惯 (xi2 guan4) =  (動詞) 慣れる 習慣となる
你已经习惯在那边的生活吗? = もうそっちの生活には慣れた?
(ni3 yi3 jing1 xi2 guan4 zai4 na4 bian1 de sheng1 huo2 ma?)

中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室♪

2008年02月11日

カンボジア版公共交通機関!

カンボジアには公共交通機関というものが、ない・・・。

といってもいい。

バスは一応走っているが、路線バスではなく長距離バスのみである。

列車はあるにはあるが、人を運ぶためのものではないらしい。

という状況の中で発展している乗り物がいくつかある。

今日はそれらの代表的なものをご紹介しよう。

まず最もポピュラーで安価な乗り物が、モトードップである。

これはカブに二人乗りするいたって単純な乗り物だ。

運賃はとても手頃で、大まかな勘定だが5キロほどのって、約2000リエル

日本円にして、およそ50円である。

と言っても、価格は基準が一切なく、乗る前に運転手と交渉する。

モトーをやっている陽気なオジサンは、街角のいたるところで客を待っている。

時々、客獲得のため幾人かのモトのおじさんが、無邪気に猛ダッシュしている様子を目にする。

一度街を歩いていたら、そんな光景に遭遇した・・・。

幾人かの男たちが、私の方に向って真剣な顔をして全速力で走ってくるのである。

襲われる!! と思った瞬間、隣を歩いていた人の腕を鷲掴みにした。

客取り合戦である・・・。激しく鼓動を打った心臓をほっとなでおろした。

しかし普段はとても気さくなオジサンたちだ。

%E3%83%A2%E3%83%88%E3%83%89%E3%83%83%E3%82%AF.jpg

次によく見かけるのが、皆さんももしかしてご存知かもしれない、トゥクトゥクである。

こちらの乗り物は少し値が張る。

半日借り切って、約4ドル前後であろうか。こちらも乗る前に交渉する。

%E3%83%88%E3%82%A5%E3%82%AF%E3%83%88%E3%82%A5%E3%82%AF.jpg

最後に、最も大変そうなのが、シクロ。自転車の前に客が乗る座席がある乗り物である。

%E3%82%B7%E3%82%AF%E3%83%AD.jpg

このシクロという乗り物は、相当な量の荷物を載せて運ぶことができる。

よく見かけるのが、セメント袋を相当積んだかなり重そうなシクロや、

バイクを積んだ物、そんなシクロのペダルを踏むオジサンたちは、

カンボジアの焼けつく太陽の下、激しい交通量の大通りを、ゆっくりと力ずよく

シクロを走らせている。

カンボジアへお越しの際は、ぜひ一度シクロに乗っていただきたい。

~一言中国語~

激烈(ji1 lie4) = (形) 激烈な、激しい。

柬埔寨的太阳晒得很激烈 (jian3 pu3 zhai4 de tai4 yang2 shai4 de hen3 ji1 lie4)

 カンボジアの太陽は、日差しがとても激しい。

中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室♪


2008年02月14日

東洋のパリ!

カンボジアは今でこそ貧しい国というイメージがあるが

その昔、ポルポト政権以前のフランス植民地時代には
 
プノンペンが東洋のパリと呼ばれるほど

美しい街並みであったそうだ

その名残が、いまでもいくつかの場所で見られるような気がする

今日はそんなプノンペンの美しい一面をご紹介したい

%E6%9D%B1%E6%B4%8B%E3%81%AE%E3%83%91%E3%83%AA.jpg

ここはメコン川の隣を流れるトンレサップ川沿いにある

王宮前のソティアロス通りである

さすがに王宮前だけあって、いつもきれいに整備されている

夕暮れになると仕事を終えた人々や、家族づれでにぎわう

このリバーサイドには、西欧風のお洒落なカフェや、バーが立ち並ぶ

夕方の5時ごろから7時ごろまで、たいていの店で

ハッピーアワーと称して、すべてのドリンクが半額になる

嬉しいサービスもある。それを目指して多くの西洋人が集まる

%E7%8B%AC%E7%AB%8B%E8%A8%98%E5%BF%B5%E5%85%AC%E5%9C%92.jpg

これは1953年11月9日のフランスからの独立を記念して建てられた記念塔

皆様おなじみの、独立記念塔である

この塔は最近改修工事が終了して再び美しい姿を見せてくれた

この塔はカンボジアの100リエル札にも描かれている

%E8%A8%98%E5%BF%B5%E5%85%AC%E5%9C%92.jpg

そしてここが独立記念塔の同じ並びにある公園

プノンペンには数少ない公園だが

それぞれの公園はよく整備されていて清々しい時を過ごすことができる

プノンペンにもこれほど美しい場所を訪れることができる

この美意識をプノンペンのさらに多くの場所で発揮させてほしいものである

~一言中国語~
発揮=发挥(fa1 hui1)
潜在能力を思いきり発揮する = 充分发挥潜力(chong1 fen4 fa1 fui1 qian2 li4)

中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室♪


2008年02月19日

過年!

今年も中国の正月、いわゆる過年の時期となった

今年は2月7日が、旧暦の新年にあたる

と言ってもカンボジアの暦は中国の旧暦と異なるので

カンボジア人にとってはとりわけ特別な日付ではないようだ

因みにカンボジア暦の新年は今年は4月13日である

しかし。。。

さすがはチャイニーズパワー! カンボジアにおいても

過年の時期は街が華やぐ

市場の通り沿いには、くれないの花々が所狭しと並ぶ

%E9%81%8E%E5%B9%B4%E3%81%AE%E8%8A%B1.jpg

そして街角にも過年を彩る飾り付けを売る屋台が出現する

%E9%81%8E%E5%B9%B4%E3%81%AE%E6%8F%90%E7%81%AF.jpg

さらにスーパーにも

%E9%81%8E%E5%B9%B4%E3%81%AE%E9%87%91.jpg

カンボジアに、どれだけの華人が住んでいるのかを物語っている

実際、最近カンボジアの経済発展の兆しに伴い

多くの中国人が我先にカンボジアを訪れているらしい

その数、30万人とも言われている

さすが商機のあるところに中国人ありである

~一言中国語~

さすがに ~ だけはある= 不愧是(bu4 kui4 shi4)

さすがにわが息子だけのことはある = 不愧是我的儿子 (bu4 kui4 shi4 wo3 de er2 zi)

中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室♪

2008年02月22日

路地裏!

今日はカンボジアプノンペンの路地裏の風景をご紹介しよう

プノンペンの路地裏はいつも人でにぎわっている

どこの子どももみんな一緒に走り回っている

一糸まとわぬ姿で走っている子供もよく見かける

とても家族的な雰囲気が路地裏を包んでいるように思われる

外国人がそんな路地裏に入っていくと

ほとんどの視線が集中してあまり見慣れぬ訪問者の行方を追う
 
%E8%B7%AF%E5%9C%B0%E8%A3%8F%21.jpg

路地裏の入口にはよく食堂なるものが店を開いている

そこには時間を問わずいつでも人々がお茶を飲んだりして楽しんでいる

%E8%B7%AF%E5%9C%B0%E8%A3%8F%E3%81%AE%E3%83%AC%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%B3.jpg

そして路地裏に必ずあるのが駄菓子屋さんと呼ぶのであろう店

きっとそこに住む子供たちにとって居心地の良い場所なのであろう


%E8%B7%AF%E5%9C%B0%E8%A3%8F%E3%81%AE%E9%9B%91%E8%B2%A8%E5%B1%8B.jpg

~一言中国語~

居心地 = 感觉 (gan3 jue2)

彼の田舎はとても居心地がいい。 = 他的老家感觉很舒服 (ta1 de lao3 jia1 gan3 jue2 hen3
shu1 fu)


中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室♪


2008年02月27日

生活の知恵?!

先日面白いものを見た

何かの工場の前を通りかかったときである

ちょうど荷物が工場に届いたところらしく作業員たちが荷降ろしをしていた

その場でダンボールを補強しているバンドを外してそのまま道に投げ捨てていた

%E5%BC%95%E3%81%A3%E8%B6%8A%E3%81%97%E3%83%90%E3%83%B3%E3%83%89.jpg

バンドひもをずいぶん散らかしているのでどうするのだろうと思っていると

ふと工場の前に並ぶ木立の間の黄色い物体に目がとまった!

なるほど!! このバンドは再利用されているのか! と少し小さな感動を覚えた・・・

%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%83%A2%E3%83%83%E3%82%AF.jpg

ここカンボジアではハンモックはとても日常的で

どこでも掛けるところがあればハンモックを上手に掛けてひと時の休息を得る

建設現場や商店の店先 貨物車の荷台にもハンモックを掛けているのを目にする

とても便利な品物である

~一言中国語~

ハンモック = 吊床 (diao4 chuang2)

ハンモックを吊る = 吊吊床 (diao4 diao4 chuang2)

中国語を楽しく学ぶなら♪言海中国語教室♪

カテゴリー

2009年10月

        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

About 2008年02月

2008年02月にブログ「カンボジア特派員」に投稿されたすべてのエントリーです。過去のものから新しいものへ順番に並んでいます。

前のアーカイブは2008年01月です。

次のアーカイブは2008年03月です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

Powered by
Movable Type 3.35